Vault BR - The Vault of Broken Dreams
1.0 - O Vault => Bar do Vault => Tópico iniciado por: Andre_Alcantara em Março 24, 2018, 05:04:24 pm
-
Olá pessoal, tudo bem? Chamo-me André Alcântara e escrevo sobre jogos. Gostaria de fazer uma matéria sobre a saga da tradução de Fallout 2, pois pelo que vi o processo já perdura por 14 anos, sendo assim uma excelente história para ser contada. No entanto, devido ao longo tempo, não consigo encontrar os tradutores iniciais do jogo.
Alguém que tem conhecimento disso poderia me ajudar?
Agradeço previamente pela resposta e atenção de todos! :D
-
Olá, André. Bem vindo ao fórum!
O nick era IDV (Istrupador de Véias, escrito assim mesmo). Agora, forma de contato é mais complicado. Ele sumiu já tem um bom tempo. Talvez alguém aqui ainda tenha o email. De qualquer forma várias pessoas aqui participaram daquela primeira tentativa, mas nada que se compare ao que ele fez. Então qualquer dúvida pergunta aí.
Depois daquela surgiram muitas outras tentativas em outros fóruns e mídias, algumas se bobear ainda em andamento. Acho até que teve uma via google translator que foi finalizada. Acredito que a mais recente seja a que está nesse tópico: http://forum.vaultbr.com.br/fallout-1-2-e-tactics/traducao-para-fallout-2-rp-existe-uma-saida-rapida/
Edit----
Retirei o nome do IDV a pedido do mesmo.
-
Oi Duccini. Obrigado!
Você poderia perguntar aos outros administradores do site se algum deles possui qualquer tipo de endereço para contato? Pesquisei bastante e não consegui encontra-lo em lugar nenhum. Nem o seu nick nem o seu nome aparece em qualquer site.
Agradeço novamente pela contribuição! :)
-
Quase todo mundo aqui participou da primeira tradução do IDV, eu incluso, mas quem mandava no bagulho e sabia de tudo mesmo era ele. E aí ele sumiu... Com esse link do Duccini acho que é a primeira vez que vejo a cara dele.
-
Obrigado pelas informações, galera.
Entrei em contato com ele e estou aguardando a resposta. Se eu precisar de vocês pra matéria, estariam dispostos a contribuir para com ela?
-
Claro, sem problemas.
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
Gente... e eu achava que BH que era um ovo.
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
WHAT??? Revelations!!!!!!
Mas só para contar... em qual tentativa de tradução está? 3ª ou 4ª?? Já perdi as contas.
-
É meu primo de segundo grau, né. Bem mais velho. Adicionei ele no Facebook.
Depende de como conta, né.
Eu vejo como:
1) IDV
2) RSalvarenga / Eu
3) Galera nova no site
Sem contar as duas que já rolaram por aí, do Google Tradutor e uma lá da época do orkut, que era portunhol feita em cima de uma tradução que já era (até onde eu lembro) questionável em espanhol.
A nova o site é muito bom, mas a falta de um líder me faz duvidar muito. Raramente vou lá e traduzo uma coisa ou outra.
Pra tradução ser boa, tem que ser consistente. Todo o resto é questão de opinião ("Tem que adaptar pra português tudo!", "Adapta pra português, sem mudar os nomes", "Traduz da forma mais fiel possível!")....
O importante é revisar e manter a consistência. Foi nessa que a do IDV desandou. Se a gente tivesse um sistema tipo o desse site de agora naquela época, acho que teria saído.
Agora se for pra continuar, precisa de um ditador aí pra tomar as rédeas. Eu até me disponho, mas num futuro um pouco mais distante. Esse ano tô terminando faculdade e fui efetivado, então hora livre é oq não tá sobrando...
Vou ver se consigo bater um papo com o Marcelo pra ver se ele tem alguma coisa ainda, especialmente sobre convenções e diretrizes, esse tipo de coisa. E ver se ele não volta, pelo menos pra bater um papo com a galera de vez em quando.
-
Eu ainda tô sem palavras pras revelações desse tópico.
Sent from my XT1097 using Tapatalk
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
Caralho. A internet é um ovo. kkk Não lembro de vc aqui, quando eu participava. Nem sabia q vc conhecia Fallout. Aposto q só conhece Fallout 3 e 4. :P
Enfim. Tenho a tradução aqui, mas tudo desorganizado e esparso. Em HDs e DVDs separados. Vou procurar e ver o que consigo extrair dali. As imagens eu já encontrei (a tradução das imagens da interface, etc.)..
Eu tive que abandonar tudo. Não vou prometer mais nada. Mas vou adiantando aqui a vcs o resto. E vou jogando tudo pra net... Antes tenho que saber o que consigo pegar aqui. Não conheço os outros projetos de tradução, mas creio que se misturar vai sair uma merda!!
-
O IDV entrou em contato comigo e pediu para eu tirar o nome dele e contato. Fiz isso, então peço pra ninguém colocar também qualquer informação de contato dele.
André, a gente continua a disposição independentemente disso.
Sent from my XT1097 using Tapatalk
-
André, a gente continua a disposição independentemente disso.
Eu já falei com ele tb. Sem problemas. Fiquei de dar uma resposta amanhã.
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
Caralho. A internet é um ovo. kkk Não lembro de vc aqui, quando eu participava. Nem sabia q vc conhecia Fallout. Aposto q só conhece Fallout 3 e 4. :P
Enfim. Tenho a tradução aqui, mas tudo desorganizado e esparso. Em HDs e DVDs separados. Vou procurar e ver o que consigo extrair dali. As imagens eu já encontrei (a tradução das imagens da interface, etc.)..
Eu tive que abandonar tudo. Não vou prometer mais nada. Mas vou adiantando aqui a vcs o resto. E vou jogando tudo pra net... Antes tenho que saber o que consigo pegar aqui. Não conheço os outros projetos de tradução, mas creio que se misturar vai sair uma merda!!
Pô, eu era muito moleque na época. Tinha o que, uns 11 anos? Pior que nunca me apaixonei pelos novos :'(
Era mais lurker na época, também. Comece a ficar mais ativo quando você já tinha dado um tempo.
Bom te ver de volta, espero que consiga aparecer aqui de vez em quando e bater um papo com o pessoal. Esse fórum é tipo um retiro espiritual hoje em dia, um dos poucos lugares onde ainda me dou o trabalho de entrar, ver o que está acontecendo e as vezes até debater um pouco.
Sobre o Fallout, curiosamente eu conheci num demo de fallout 1 de alguma dessas revistas de jogos antigamente. Me apaixonei, zerei os dois sem saber o que estava fazendo direito. Aprendi grande parte do meu inglês assim. Hahahahaha
Até hoje quero traduzir essa bagaça, foda é que o joguinho é grande pro inferno. A pior parte de fato é revisar, nem chega perto de traduzir só por traduzir. Fui percebendo isso com o tempo.
-
CARALHO
O IDV POSTOU
Se isso for um sinal de que agora vai...
Vou até voltar a traduzir.
-
Rapaz... Foda, viu?
Que furada que meti vcs e me meti. kkk
Vamos ver o que vai dar isso. Afinal, como se encontra o processo atual de tradução daqui?
Vocês começaram do zero?
-
Afinal, como se encontra o processo atual de tradução daqui?
Vocês começaram do zero?
https://www.youtube.com/watch?v=AfXFqFtn4MU
-
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
TOP 10 ANIME PLOT TWISTS!!! PLOT TWIST MOTHERFUCKER!!!
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH!! HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA
CARALHOOOOOOOOOOOOOOO
O IDV É MEU PRIMO HAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAH
Caralho. A internet é um ovo. kkk Não lembro de vc aqui, quando eu participava. Nem sabia q vc conhecia Fallout. Aposto q só conhece Fallout 3 e 4. :P
Enfim. Tenho a tradução aqui, mas tudo desorganizado e esparso. Em HDs e DVDs separados. Vou procurar e ver o que consigo extrair dali. As imagens eu já encontrei (a tradução das imagens da interface, etc.)..
Eu tive que abandonar tudo. Não vou prometer mais nada. Mas vou adiantando aqui a vcs o resto. E vou jogando tudo pra net... Antes tenho que saber o que consigo pegar aqui. Não conheço os outros projetos de tradução, mas creio que se misturar vai sair uma merda!!
CARALHO! MAIS PLOT TWIST!!
O bom filho á casa retorna! Seja re-bem vindo, IDV!
CARALHO
O IDV POSTOU
Se isso for um sinal de que agora vai...
Vou até voltar a traduzir.
QUE Tí“PICO, SENHORES, QUE Tí“PICO!!!
Deu até vontade de traduzir agora! Se quiserem, ajudo na revisão também! ISSO É UM SINAL!
É UM SINAL DOS DEUSES Pí“S-APOCALIPTICOS!
A ULTIMA BATALHA ESTí CHEGANDO!
ESTí PRí“XIMO O RETORNO DOS MALES À TERRA!
ARREPENDAM-SE DA FIDAPUTAGE!! O FIM (DA TRADUí‡ÃO?) ESTí PRí“XIMO!
-
Me reacendeu a gotinha de esperança de jogar Fallou 2 PT-BR :'(
-
Oi pessoal, beleza?
Acabei de entrar no tópico e aparentemente houve muitas revelações. No entanto, meu motivo de estar aqui é outro.
O IDV me enviou as respostas das perguntas que havia enviado para ele há algum tempo. Entretanto, para ter uma melhor noção de todo esse processo, preciso, obviamente, conversar com outras pessoas-chave que participaram de alguma das traduções.
Sendo assim, peço-lhes gentilmente que, se tiverem a capacidade de, indiquem-me pessoas com quem eu possa falar que tenham contribuído fortemente para algumas das traduções.
Agradeço desde já pela atenção e contribuição de todos.
Atenciosamente,
André Magno S. de Alcântara
-
Olha, acho que todo mundo aqui tem algo pra acrescentar. Talvez seja uma boa idéia postar as perguntas aqui e quem achar que tem algo a acrescentar responde.
-
Acho que 98% de quem respondeu aqui participou das traduções.
-
Olá pessoal,
Sim, tenho total ciência de que grande parte dos integrantes do fórum contribuiu de alguma maneira para o desenvolvimento da tradução. No entanto, suponho que sejam muitas as pessoas envolvidas e não seria viável colocar aspas de todas elas em um texto.
Além disso, são pessoas de comunidades diversas, o que dificulta ainda mais a contemplação do maior número possível. Por isso, preferiria conversas com editores/revisores, que têm um controle maior sobre o processo de tradução, bem como, claro, com pessoas que contribuíram traduzindo textos de diversas naturezas.
Já que o fórum é aberto e alguns me sugeriram a exposição das perguntas que eu teria, farei-as aqui, e quem puder as responder, podem fazê-lo. Porém, ainda peço a ajuda de vocês quanto ao contato com essas pessoas a que me referi acima.
Agradeço desde já pela atenção e auxílio,
Abraço!
-
CARALHO!
SIMPLISMENTE - CARALHO!
Até eu me empolgo em traduzir depois dessa PQP
-
CARALHO!
SIMPLISMENTE - CARALHO!
Até eu me empolgo em traduzir depois dessa PQP
Traduzir Fallout tá no sangue
Sobre o Fallout, curiosamente eu conheci num demo de fallout 1 de alguma dessas revistas de jogos antigamente.
Era da Revista Topgames, CD 4? Um CD preto com um quatro vermelhão?
Tenho até hoje.